Translation of "qualcosa se" in English


How to use "qualcosa se" in sentences:

Credi che me ne importi qualcosa, se bevi?
Do you think I care if you like your brandy?
Come possiamo scoprire qualcosa se non ci dici quello che sai?
How can we turn up anything if you don't tell us what you got?
Se ti servisse qualcosa, se posso fare qualcosa consultare gli archivi, per esempio qualunque cosa, chiamami.
If you need anything or if there's anything I can do access to records or files anything. Call me up.
Avrei potuto imparare qualcosa se fossi stata attenta.
I could have learned something from that if I'd been paying attention.
Pensi che gliene importi qualcosa se qualcuno si fa del male?
You think they care if anyone got hurt?
Ti servirà qualcosa, se non trovano la tua valigia.
You'll need something in case your suitcase doesn't show up.
Se vedi e senti qualcosa, se ne senti l'odore, perchè non dovrebbe essere reale?
Hey, ifyou can see something and hear it and smell it, what keeps it from being real?
Mi succede qualcosa se non faccio il discorso?
Will I get in trouble if I didn't give my speech?
Come credi di poter cambiare qualcosa, se scherzi su tutto?
How do you expect to ever make a difference if everything is a joke?
Perché desiderare qualcosa, se non potremo mai averla?
Why long for things if they're not meant to be ours?
È meglio che si inventi qualcosa, se vuole restare in squadra.
He better figure something out if he wants to stick around.
Ascolta, se ci succede qualcosa, se ci separiamo e uno di noi non ce la fa, promettimi che troverai Sara.
Look, if something happens to us if we get separated or one of us doesn't make it, promise me you'll find sara.
Se dovesse accadere qualcosa se dovessi scivolare e cadere, voglio che si sappia che è stato un incidente.
If something should happen, if I should slip and fall, I want it to be known that it was an accident.
Se qualcuno dice qualcosa, se la vedra' con me!
If anyone blabs, you'll hear from me!
Questo varrebbe qualcosa se credessi nel Cercatore.
That would mean something if I believed in the Seeker.
Ti hanno promesso qualcosa se fossi riuscita ad arrestarmi?
Did they promise you anything to serve me up?
Perché pretende di conoscere qualcosa se la sicurezza non ce l'ha?
Why you gotta know something like that for sure when you don't?
Se mi succede qualcosa, se sparisco, qualsiasi cosa, se vengo trovato morto, quella lettera verra' aperta...
If anything happens to me, if I go missing, anything, if I wind up dead, that letter is to be unsealed...
Che c'è di bello a comprarti qualcosa se la lasci nel fottuto giardino!
What's fun in buying you things if you're gonna leave them in the fucking garden!
So che e' a bordo, e avrei anche potuto fare qualcosa, se solo avessi avuto la mia spada.
Well, I know he's on board. Might have been able to do something about it if I'd had my weapon.
Non pensi che... significhi qualcosa, se in qualche modo siamo di nuovo tutti insieme?
You don't think it means something? That somehow... we're all back together?
Potrei aiutarla a scegliere qualcosa se le fa piacere.
I can help you pick something out if you'd like.
Potremmo darvi qualcosa, se lo voleste, non... non molto, ma qualcosa...
We'll give you some, if you like. Not much but...but some.
Kiera... potresti guadagnarci qualcosa se collabori.
Kiera, you know you could buy yourself some goodwill here.
Devi prendere qualcosa se vuoi entrare.
Gotta buy somethin' if you want to get inside.
Se non trovo qualcosa... se non mangio... non ce la farò.
If I don't find something, if I don't eat,
Credete che mi freghi qualcosa se muore?
You think I give a shit if he dies?
Non so, volevo solo sapere se aveva detto qualcosa, se l'avevi mai vista o qualunque cosa.
I don't know, I just wanted to know if he mentioned anything, or if you ever saw her or or anything.
Cambierebbe qualcosa se ti dicessi che Vicki mi piace davvero?
Hey, would it make a difference if I told you I actually like Vicki?
Vale qualcosa se ti dico che ha detto che le ricordavo te?
And what if I said she said I reminded her of you?
Al tempo non ero interessato, ma ora penso che la mia società potrebbe realizzarci qualcosa, se è ancora possibile.
When I had no interest, but now I... My company and I have to invest there, if it is current.
Non posso chiedere loro di fare qualcosa, se non se non sono pronto a mettermi in gioco in prima persona.
I can't ask them to do something that I'm not willing to chance myself.
Ma se le succede qualcosa se penso che potrebbe succederle qualcosa torno qui e vi ammazzo tutti e due, nel vostro negozio.
But if anything happens to her if I think anything might happen to her I'm coming back here. And I'm gonna kill both of you in your own shop.
Se mi succede qualcosa, se vengo investita, o se tu cerchi di uccidermi, il video verra' diffuso automaticamente.
And if anything should happen to me, if I get run over by a car if you run me over with a car, this will upload automatically.
Come cazzo fai a tirargli fuori qualcosa se e' morto?
How are you gonna get anything out of him if he's dead?
Ho paura che le succeda qualcosa se non lo fa.
I fear for you if you don't.
Forse si puo' ottenere qualcosa, se la avviciniamo in modo diverso, capisce?
If we get anything, it will be because she didn't realise it. Do you understand?
Ha infangato il suo defunto marito in pubblica udienza, crede che le freghi qualcosa se ha fatto sparire o no quel documento?
You trashed this woman's dead husband in open court. Do you think she gives a shit about whether or not you buried that document?
No, hai detto: "Cambierebbe qualcosa se dicessi che mi dispiace"?
No, you said, "Would it help if I said I'm sorry?"
Di' qualcosa se mi sbaglio, non dire niente se ho ragione.
Say something if I'm wrong, say nothing if I'm right.
Ma speravi di fare qualcosa se Alfred non fosse entrato.
But you were hoping to do something if Alfred hadn't come in.
Se gli ultimi sette anni contano qualcosa se tiene alla donna per la quale ha smesso di bere lasci perdere.
If the last seven years of your life mean anything, if that woman you put down the bottle for means anything, walk away.
La prossima volta portatemi qualcosa se volete lavorare.
Next time bring me something if you want to work.
Succede qualcosa se lo teniamo insieme.
Something happens when we both hold it.
Quindi posso determinare, mentre guardate qualcosa, se siete eccitati o meno, ok?
So I can determine, when you're looking at something, whether you're excited or whether you're aroused, or not, OK?
Il dottore non mi prescriverebbe qualcosa se poi non mi aiuta.
My doctor wouldn't prescribe something to me if it's not going to help.
E io affermo che si capisce qualcosa se si ha la capacità di vederlo da prospettive diverse.
And my claim is that you understand something if you have the ability to view it from different perspectives.
Giovanni rispose: «Nessuno può prendersi qualcosa se non gli è stato dato dal cielo
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
2.6081390380859s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?